Stellenbosch Publishers

International Language Services and Linguistic Software

username:   password:    

Afrikaans-English Dictionary on your PC
functional description

The AeEa program is a bilingual (two-way) dictionary program which can be used as a stand-alone program and in conjunction with Microsoft Word.
In contrast to standard dictionaries (books/programs), AeEa also handles past tense, plural and other word forms, i.e. you can type in words like "gevaar", "went", "vreeslike", "groter","woordjies" ,"handles" and "shot".

The AeEa program has 11 buttons (top) and three windows (windows 1, 2 and 3). Type a word in window 2 and click either on either the Eng to Afr or on the Afr to Eng button and the results will be displayed in window 3.. Note that the underlined letters on the buttons indicate shortcuts: Alt A, Alt E and Alt B.

Select a translation in window 3 (it is then copied to window 2) and Search in the other direction:

The program takes initial (non)-capital letters into consideration:

Collocations (phrases, expressions etc.):
Program knows many collocations.
Window 1 can be used for a group of words, from which a selection can be used to do the actual searching
For example a group of words from Microsoft Word can be transferred to window 1 and a smaller selection can then be copied to window 2

also directly into window 2:

Select a word (or a small group of words) in Microsoft Word and look up the translation(s) one by one:

The menu toolbar:

(top row from left to right)
Transfer selected word(s) from Microsoft Word to window 2 (if single word) and also to window 1 (if multiple words)
Search Afrikaans word(s) for given English word(s) in window 2
Capitalise the word in Window 2
Clear windows 1 and 2
For selecting word(s) from window 1 and copying to window 2
Paste from Windows Clipboard to window 1
Copy selection in window 3 to Windows Clipboard
Black hole

(bottom row from left to right)
Transfer selected word(s) in window 3 to Microsoft Word
Search English word(s) for given Afrikaans word(s) in window 2
unCapitalise the word in Window 2
switch between ALWAYS ON TOP = Yes/No

Specifications:
125 000 Afr/Eng translations.
Works with Microsoft Word versions 97 to 2007.

Limitations:
Number of words and translations is limited (but see further development)
Word categories and labels are not fully implemented (many are still indicated as "unspec")

Further development:
New/more words and phrases and expressions are added continuously
Automatic language detection, i.e. you will not always have to use the A<->E button
Word categories (nouns, verbs, etc.) and labels (e.g. obsolete) will be fully implemented.
Possibility of adding/deleting own translations
Special service to add specialist terms (e.g. Insurance, Banking etc.) for companies and organisations available (enquire: stpubus@gmail.com)